2007年07月14日

chérie

久しぶりにを買いました音楽

Michel Polnareff というフレンチ・ポップスターです。
60年代半ばから70年代にに大ヒットした歌手で、
日本では 「シェリーにくちづけ」が度々、CMやドラマに使われているので、聞けば
「あー知ってる!」って方が多いかと思います。
最近では、ホンダの軽乗用車のCMでかかっています。

毎朝出勤前に聞いている、NHKラジオ「フランス語講座」で
今週、「chérie」(シェリー)という 語句の解説があり、
「TOUT TOUT POUR MA CHÉRIE」がかかりました。
この唄は、辞書にもでてるくらい、chérie 有名です♪
「chérie」は、英語で「ダーリン黒ハート」とか「ハニー揺れるハート」って、
恋人に呼びかける時に使う言葉と 同じでしょうか。
日本語では 代わる言葉ってなんでしょうね。。。
posted by lui at 23:31| Comment(0) | TrackBack(0) | la musique(音楽) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。